Skip to main content

Zoekend naar onderwerp Ondertiteling te klein, is het opvallend te zien dat deze discussie al jaren aan de gang is. We hebben duizenden ouderen die kampen met dit probleem...en worden steeds ouder. Het is daarom onvoorstelbaar te moeten concluderen dat ALLE grote bedrijven die hier aan iets zouden kunnen doen, kennelijk geen interesse hebben ( lees: zoek het maar uit) om hun klanten tegemoet te komen.

Voor mij persoonlijk betekend dit, dat zodra er een aanbieder is die hier werkelijk iets aan doet, hij mij als klant heeft, en dan is het jammer voor KPN, Ziggo, of wie dan ook.

Kennelijk zijn we als mens en klant totaal onbelangrijk. Op een witte achtergrond witte letters????...dan ben je niet goed bij je hoofd. En kom dan niet aan met een NOG grotere TV, want ik heb inmiddels al 4 grote staan, terwijl Samson Smart TV ook geen enkele moeite doet om software up dates te doen.

Alleen KPN en Ziggo, kunnen door het grote aantal leden een vuist maken, maar kennelijk zitten dar CEO's die het geen zak interesseert. Na 15 jaar discussie op internet is het nu wel eens tijd om er iets aan te doen, vinden jullie zelf niet?

Als het een witte achtergrond met witte letters is, dan is het de ondertiteling die bij de film zelf zit en zo dus door de desbetreffende zender wordt uitgezonden.
Daar kan niets aan veranderd worden, je kunt eventueel de klacht bij de zender neerleggen, maar de KPN kan hier niets aan veranderen.
KPN levert ondertiteling via Teletext 888 en die kan wel vergroot worden door op de menu-knop te drukken.


Ik begrijp je helemaal, er worden hele ingewikkelde technieken toegevoegd en de eenvoudige basale dingen blijven zoals het is.

Daar uit ik hier op dit forum ook regelmatig mijn verbazing over bij de zoveelste vraag er over.

Ik heb zelf geen itv van kpn maar ben wel een vraagbaak voor mijn omgeving, ze denken dat ik er handig in ben 🙂 Maar in het gesloten kpn systeem valt weinig in te stellen helaas.

Thuis heb ik een DVB-C aanbieder, daar kun je vele soorten ontvangers voor kiezen, ik heb een Vu+, daar kun je “alles” op instellen, zeker vwbt ondertitels, kleur, maat, duur, vertraging en nog veel meer waar ik me nog niet in verdiept heb.

Dus het kan wel !


Ik lees nu de bijdrage van huistijger pas.

Idd, als het om ingebakken ondertitels gaat dan is het een ander verhaal, dan moeten we bij het TV station zijn.

Eenvoudige (?) oplossing, geef bij alles ook digitale ondertitels mee.

Overigens kan de GOS, gesproken ondertitels, ook handig zijn.

Alleen voor NPO, kanaalnummers ergens tegen de 200, als het ik goed heb.


Ik lees nu de bijdrage van huistijger pas.

Idd, als het om ingebakken ondertitels gaat dan is het een ander verhaal, dan moet we bij het TV station zijn.

Eenvoudige (?) oplossing, geef bij alles ook digitale ondertitels mee.

Overigens kan de GOS, gesproken ondertitels, ook handig zijn.

Alleen voor NPO, kanaalnummers ergens tegen de 200, als het ik goed heb.

Eenvoudige (?) oplossing, geef bij alles ook digitale ondertitels mee.

Dan zou iedereen inderdaad alles zelf kunnen instellen en zijn we van het probleem af. Het kan echt niet zo zijn dat  ik de enge ben. Open Google en kijk naar het resultaat. 

Ik zal ook naar de DVB-C kijken...wellicht dat dit voor mij beter is. Heb geen idee wat het is en hoe het werkt ( nog niet)


Huistijger, kun je iets uitleggen?

Als ik DVB-C achter mijn modem plaats van KPN, neemt deze dan vanzelf het goede signaal over?

Ik denk dat veel mensen hier iets aan zouden hebben ( aan een korte installatie) omdat de prijs acceptabel is. Als daar mee de NIET ingebakken ondertitels aangepast kunnen worden ben ik al een stuk verder.

Mijn Smart TV geeft wel instellingen wat betreft Beeld, maar op b.v zoom, worden de hoofden langwerpig ( ziet er niet uit).

Misschien dat via dit forum en de extra aanschaf van dat kastje, veel mensen blij gemaakt kunnen worden?

 

 


Ik dacht, ik zie dit onderwerp al even niet meer “bovendrijven”.

Ik had er al over nagedacht, maar hoe leg ik het juist uit.

DVB-C is niet iets wat kpn kan leveren, dat is iets wat (bv) ziggo levert.

Wie kan dit aanvullen, voor zo ver dat iets helpt, want bij kpn kom je hier niet verder mee ben ik bang voor.


Alleen de teletekst ondertiteling kan vergroot. Met de menu knop.

De ondertiteling (vertaling) bij gewone uitzending doet de omroep/zender zelf. Dan zul je het bij de zendergroep moeten neerleggen.

Waar vind je de ondertiteling klein? Er wordt bij ondertiteling uitgegaan van 40 inch of groter aan scherm tegenwoordig.


Ik heb hetzelfde probleem met ondertiteling. Ik overweeg om een VO-box aan te schaffen die belooft het euvel op te kunnen lossen.

https://www.solutionsradio.com/

 


Bij welke zender heb je te kleine ondertiteling, @Siemxxx ?


Zier er goed uit die vo-box. Kennelijk zijn er dus meer mensen met dit probleem, anders gaan ze dit niet ontwikkelen.

Het zou mooi zijn als dit kastje er al tussen staat voor dat het signaal naar ons gaat...is iedereen blij. Want het is nogal kostbaar. 


Bij welke zender heb je te kleine ondertiteling, @Siemxxx ?

Bij alle ondertiteling die niet door teletekst 888 wordt gegeven. Witte kleinen lettertjes op vaak lichte achtergrond is zeer hinderlijk voor iemand die wat ouder wordt. Wel jammer dat de VO-box nogal duur is.

 


Okee. De zenders sturen dat zelf zo mee. Daar is KPN niet verantwoordelijk voor. Je kan dan beter contact opnemen met NPO, RTL, Talpa, Discovery Networks, National Geographic en overige zendereigenaren.
We kunnen er derhalve op dit forum niet echt wat mee. Voor mijn moeder (82; lichte staar) gaat het prima op de 32 inch tv.

De teletekst ondertiteling is m.i. wel goed duidelijk met de zwarte achtergrond. En ook 2 X zo groot te maken met de menu-knop.

TIP: bij RTL kun je de gewone ondertitels ook via 889 doen. En dan 2 X zo groot maken met de menu knop.
Bij NPO 1, 2 en 3 kun je de ondertiteling laten "voorlezen”. Die kanalen vind je bij ITV op 191 t/m 193.