Skip to main content

Ik zie op het forum 7 jaar oude vragen over ondertitels. Bij Ziggo kun je ondertitels instellen. bv Nederlands voor slecht horenden of Engels op de BBC.

Ik las de opmerking dat KPN hier mee achterloopt. Maar na 7 jaar nog steeds???

Kom op KPN, niet opscheppen over een nieuw menu als zaken als ondertitels en eigen zendervolgorde nog steeds niet geregeld zijn.

Hoi @PvDognen, welkom hier.

Bedankt voor je feedback, ik zal dit doorgeven aan de ontwikkelaars. Verder kun je teletekst gebruiken, pagina 888. Werkt ook bij de BBC. Verder kun je in de app ondertiteling aanzetten bij de NPO zenders en heeft NPO GOS zenders die ondertiteld zijn. 


niet opscheppen over een nieuw menu als zaken

Juist ook voor die ondertiteling voor mensen met hoorproblemen wordt er niet alleen nieuwe software maar JUIST een heel nieuw platform uitgerold. Het 13 jaar oude platform was (is) niet geschikt voor DVB ondertiteling van de 888-pagina’s.


Met onze dove zoon kijken we veel programma's met ondertitels.

Bij Ziggo zijn de ondertitels transparant, maw, geen achtergrond, waardoor ze nauwelijks storend zijn voor de andere kijkers.

Bij KPN hebben de ondertitels een zwarte achtergrond waardoor ze prominent in beeld staan en veel informatie wegnemen.

Kan dat niet veranderen?

 


@Guy1955

Er schijnt ook wat dat betreft wat te gaan veranderen i.c.m. de nieuwe software/nieuwe platform. Ik gaf dit al aan in dit topic trouwens.

Ikzelf vind de zwarte achtergrond wel heel prettig (dan staat er niks doorheen). Niet doof maar bij omgevingsgeluid zijn die ondertitels ook heel prettig.


Bij Ziggo kan je kiezen tussen transparant en zwarte achtergrond.

Met een transparante achtergrond stoort ht veel minder voor mensen die het niet nodig hebben.


Wij zijn sinds kort overgestapt van Ziggo naar KPN. Geen ondertitels is een enorme achteruitgang voor mijn slechthorende man. Wij hebben ons niet gerealiseerd dat KPN een provider is die , wat ondertiteling betreft, hopeloos achterloopt. Ik vraag mij af of wij overgestapt zouden zijn als we dit hadden geweten. We hebben het ook niet gecontroleerd, omdat je in deze tijd niet verwacht dat er geen ondertiteling mogelijk is. 😞.

Hup KPN, doe hier iets mee na al die jaren. De techniek bestaat dus hoe moeilijk kan het zijn?


@Diana66

Het gaat bij KPN vooralsnog nog op de ouderwetse manier. Die ondertiteling is er wél. Maar je moet dan Teletekst aanzetten en 888 kiezen. De software was tot voor kort in de basis al 13 jaar oud en bij de ontwikkeling van IPTV is met dvb ondertiteling nooit rekening gehouden en dat bleek ook niet in te bouwen.

Van af eind dit jaar zijn alle gebruikers omgezet naar een splinternieuw platform dus dat geeft weer hoop.

Op zich jammer dat je je niet ge-orienteerd hebt; dit issue speelt al jaaaren. Even googlen had het al boven gekregen.

Ben je uit ontevredenheid bij Ziggo weggegaan? Het is toch zeker (technisch) geen slechte provider. Hun klantenservice is prut, maar als je die niet nodig hebt….


Dit verbaasd mij al jaren, mogelijke oplossing uitgaande van de bestaande techniek :

https://forum.kpn.com/interactieve-tv-11/ondertiteling-automatisch-inschakelen-464879?postid=893747#post893747


@PeterG , je slaat de spijker op zijn kop. De klantenservice van Ziggo is een hel. Ik ben in de afgelopen weken al meerdere keren uitstekend geholpen door de klantenservice van KPN. Doe van Ziggo is echt niet te doen. Meerdere keren doorverbonden worden en dan iedere keer opnieuw je verhaal doen. Nooit een antwoord op je vragen en van het kastje naar de muur gestuurd worden. Zelfs een klacht indienen wordt je onmogelijk gemaakt.

 


Vooralsnog gaat het zoals PeterG het heeft uitgelegd. Hopelijk komt daar verandering in. Dat is alles wat ik er over kan zeggen.


Pfff. Net overgestapt van Ziggo naar KPN. Ik ging er eigenlijk vanuit dat ondertiteling standaard geregeld is. Zal wel naïef van me zijn, maar ik heb er nooit aan gedacht me daar op te oriënteren. Ik moet zeggen dat ik het wel veel gebruik(te) in verband met slechthorendheid. Nu dus weer ouderwets via teletekst begrijp ik. Enig idee wanneer dit wel wordt ingebouwd?


@Lennerts

Ik verwacht met enkele maanden. Hopelijk. Maar niet te garanderen dat het er ook écht komt. Het is voor IPTV een hele nieuwe functie, wat in het oude systeem (2007-2020) niet in te bouwen viel. Men hoopt in het nieuwe wel. Het bestaat nog niet….

Alles is nogal vertraagd door corona én de maandenlange traagheid van de bediening wat men, terecht, éérst wilde oplossen.

NOTA BENE

Op de tweede tv gebruik ik Chromecast. Met casten van de app in de smartphone heb ik hier dan wel ingebakken ondertitels!


Pfff. Net overgestapt van Ziggo naar KPN. Ik ging er eigenlijk vanuit dat ondertiteling standaard geregeld is. Zal wel naïef van me zijn, maar ik heb er nooit aan gedacht me daar op te oriënteren. Ik moet zeggen dat ik het wel veel gebruik(te) in verband met slechthorendheid. Nu dus weer ouderwets via teletekst begrijp ik. Enig idee wanneer dit wel wordt ingebouwd?

Je bent niet de enige, meer dan 5% van de Nederlandse bevolking inclusief babies is slechthorend (dat percentage gaat natuurlijk heel snel omhoog bij alle Nederlanders ouder dan 50)

Ik ben blij van Peter te horen dat KPN er mee bezig is. Maar denk niet dat het wat anders is dan Teletext, ook niet bij Ziggo. Het gaat alleen om de presentatie, voordelen zijn natuurlijk dan, dat ook meer talen tot de mogelijkheid gaan behoren (bijvoorbeeld ARTE) en dat we niet steeds weer als slechthorende moeten onthouden dat bij de Duitse zenders de ondertiteling nogal willekeuring in de pagina’s is ondergebracht. Persoonlijk vind ik vreemd genoeg de presentatie van ondertiteling van KPN op de webpagina’s vele malen beter dan bij de kabel tv.  


@CorL

Hier even overzichtje m.b.t. ondertitelpagina.

888 NL zenders 1-11,43, 76, 81, 88,..., BBC 26-27, VRT 29-31, RAI 96
150 ARD 45, ARTE 49
777 ZDF 46
 


@Lennerts, ik heb nog steeds geen idee wat hier mee gaat gebeuren. Het blijft nog afwachten helaas. Maar ik kan mij voorstellen dat je het mist. 


@CorL

Hier even overzichtje m.b.t. ondertitelpagina.

888 NL zenders 1-11,43 76, , 81, 88, , BBC 26-27, VRT 29-31
150 ARD 45, ARTE 49
777 ZDF 46
 

Peter,

Bedankt, want ik zit altijd te vechten met het vinden op de Duitse zenders, 

Maar de Luxemburgse zenders op 5, 10, 11 heb ik de laatste jaren er nooit op kunnen betrappen dat ze ondertiteling hebben, behalve dat ze schrijven dat ze het hebben op 888, maar als je hierop drukt komt er niets. 
Je bent er ook nog een vergeten te vermelden bij 888 RAI op 96  

En ik dacht dat het ook op 140 TRT van maar dat heb ik niet kunnen vinden. (Van Turks begrijp ik helemaal niets). :sob:


Gewoon teletekst ( rechts onderste knopje op de afstandbediening kpn)

 

En hup 888

En goed leesbare ondertiteling.

 

Klaar


Mijn schoonmoeder van 99 gebruikte Caiway en daar konden de ondertitels standaard worden ingesteld. Bij de interactieve TV van KPN dus niet … Teletekstsymbool + 888 werkt niet voor mensen op die leeftijd. Wanneer zij dat wel doet kan ze geen channel up of een ander cijfer intoetsen. Eerst teletekst afsluiten en alles weer opnieuw. Kom op KPN doe daar eens iets aan!