Skip to main content
Beantwoord

Ontevreden over zenderaanbod

  • December 10, 2020
  • 3 reacties
  • 96 keer bekeken

Zijn net  overgestapt van  de schotel naar 3 in 1 KPN . Daarbij het basispakket uitgezocht ,maar achteraf valt mij het zenderaanbod tegen.  Ook leek het mij mooi de zenders van de BBC erbij te hebben, maar helaas geen Nederlandse ondertiteling. Voel mij een beetje  in de maling te zijn genomen. De cadeautjes mogen ze houden, maar ik heb liever een beter zenderaanbod .

admin: Eigen topic voor je vraag gemaakt. (uit verzameltopic)

Beste antwoord door denvug_ams

Kanaal 25: BBC First

@ (NL ondertiteling en prog. aankondiging)

@ (NL zender)

 

Kanaal 26/27/101 > BBC One/BBC Two/BBC London

@ (BBC heeft bij de deze zenders geen NL ondertiteling beschikbaar) ook niet bij Ziggo etc.

Dit topic is gesloten. Staat je antwoord hier niet bij, gebruik dan de zoekfunctie van de Community of stel je vraag in een eigen topic.

3 reacties

Forum|alt.badge.img+5
  • Wijsgeer
  • Antwoord
  • December 10, 2020

Kanaal 25: BBC First

@ (NL ondertiteling en prog. aankondiging)

@ (NL zender)

 

Kanaal 26/27/101 > BBC One/BBC Two/BBC London

@ (BBC heeft bij de deze zenders geen NL ondertiteling beschikbaar) ook niet bij Ziggo etc.


Sorry ,maar aan dit antwoord heb ik niks !   Van ondertiteling BBC First is mij bekend ,maar het gaat ook om de rest wat het zenderaanbod betreft.  Om een tv- pakket  uit te kiezen heb ik naar de zenderlijst van KPN gekeken en ging er vanuit dat er ondertiteld wordt. Beter is om dit bij de zenderlijsten te vermelden, want dat had mijn keuze achteraf ergens anders de voorkeur gehad. Het verschil in prijs met voorheen Canal Digitaal is ongeveer gelijk ,maar daarvan was/ is het zenderaanbod veel en veel ruimer.  Dus wat ik nu eigenlijk bedoel is dat ik liever een beter zenderaanbod van KPN verlang dan de cadeautjes.                    Met.vr.gr.


  • December 14, 2020

Ondertitels zijn nmi weer een "mooi" voorbeeld van iets wat is ontstaan en nooit echt is ontworpen dan wel het is niet overal meegegaan met de ontwikkelingen in de tijd.
Daar moet ik natuurlijk wel aan toevoegen dat het begint met het maken van de ondertitels, al dan niet als vertaling, daar heeft BBC geen belang bij, voor de kanalen die voor het VK zijn bedoeld. De Engelse ondertitels zijn bij vooraf gemaakte programma's heel goed en derhalve zou een automatische vertaling mogelijk zijn, maar ja, wie gaat dat doen (betalen)  en komt daar toestemming voor ?

Even gezocht met "ingebakken" op dit forum :
https://forum.kpn.com/interactieve-tv-11/en-weer-topic-over-te-kleine-ondertiteling-488075?postid=895772#post895772
https://forum.kpn.com/interactieve-tv-11/uitschakeling-ondertiteling-453492