Hallo,
Ik sta (stond) op het punt over te stappen van Ziggo naar KPN (i.v.m. met het alles-in-één pakket). Omdat ik veel Duitse en Engelse zenders kijk en opneem , is een goede ondertiteling voor mij erg belangrijk. Ik ben blij dat ik heb op tijd heb gelezen dat het bij KPN minder goed geregeld is dan bij Ziggo. Morgen maar even bij de KPN-winkel langsgaan, maar vooral niet direct of impulsief beslissen.
Ondertiteling bekijken bekijken via 888 (Nederland, BBC) of andere pagina’s is voor mij geen probleem. Het is mij niet duidelijk of het opnemen van ondertitels van Engelse en Duitse zenders lukt. Weet iemand dat zeker? Ik heb een Samsung smart TV.
Ondertiteling gebruiken via 888 heeft bij mij nu één nadeel. Als ik 888 oproep om de ondertiteling te gebruiken blijf ik linksboven van het beeld P 888 zien. Ligt dat aan mijn TV, Ziggo, of heeft iedereen dat?
Ik vind het overigens vreemd dat KPN het maar niet op orde lijkt (of wilt) te krijgen. Mijn moeder is slechthorend en klaagt al jaren over de ondertiteling bij KPN. Nu begrijp ik pas echt waarom.
Admin: eigen topic voor bericht aangemaakt