Skip to main content

Nederlandse woorden in de Engelse taal

  • November 3, 2025
  • 24 reacties
  • 169 keer bekeken

WMG-N
Wijsgeer
Forum|alt.badge.img+12

Naar aanleiding van mijn reacties in dit topic:

herinnerde ik mij deze video (lengte 23 minuten)

 

 

(De video is helaas helemaal in het engels.)

Deze meneer legt uit dat ongeveer 1% van de engelse woorden oorspronkelijk uit de taal genaamd (Middel- /Oud-) Nederlands komen en geeft een aantal voorbeelden daarvan. Deze woorden werden in de engelse taal opgenomen met name in de periode ca. 1400 tot en met ca. 1800. Dit was de tijd dat de nederlandse (buitenlandse) handel - in relatieve zin - veel belangrijker was dan vandaag. Ik neem aan dat in de afgelopen eeuwen er veel meer nederlandse/vlaamse woorden in de engelse taal werden opgenomen maar dat die woorden, stukje bij beetje, weer uit de engelse taal zijn verdwenen.

 

YouTube biedt, stukje bij beetje, steeds meer video’s aan met de mogelijkheid om de gesproken tekst in een andere taal (bijv. Nederlands) te laten klinken/afspelen. Dit kun je instellen bij de instellingen van de video.

Ik bekijk en download regelmatig video’s van een aantal (engelstalige) personen. Dan went men aan de stem van persoon A, B of C. En dan is het heel erg raar dat men naar de bijv. nederlandse nasynchronisatie luistert, met de stem van een vreemde persoon. (Wordt deze nasynchronisatie automatisch gedaan door AI ???). Daarom bekijk ik toch liever die video’s met het gesproken woord in de oorspronkelijke taal genaamd “Engels". Jammer maar helaas, ondanks mijn (lichte) aversie tegen het gebruik van engelse woorden (zie het topic hierboven) in de nederlandse taal. Misschien komt mijn (lichte) aversie tegen engelse woorden nu juist door dit vele kijken en luisteren naar engelstalige video's ?

En tja, "topic” is natuurlijk ook weer een engels woord.

24 reacties

Jasper van KPN
Moderator

Veel woorden hebben soms een andere oorsprong dan waar het gebruikt wordt inderdaad. Veel talen hebben woorden geleend van andere talen, en er een eigen draai aan gegeven. Het Japanse arrigatou bijvoorbeeld, is ontstaan nadat de Portugezen (obrigado) vroeger handelden met Japan.

Het Japans heeft ook woorden van ons overgenomen, na de Portugezen heeft Japan een tijd lang exclusief met Nederland gehandeld. In Ginza (shopping disctrict in Tokyo) staat halverwege een voetgangersoversteek ook nog een plakkaat met Nederlandse tekst 🙂

Elke taal heeft zo wel voorbeelden denk ik.


TDN
Wijsgeer
Forum|alt.badge.img+13
  • Wijsgeer
  • November 4, 2025

Van een woord had ik nooit gedacht, dat van Nederlands afkomstig is.

Yankee komt van Jan Kees.


WMG-N
Wijsgeer
Forum|alt.badge.img+12
  • Auteur
  • Wijsgeer
  • November 5, 2025

Ik weet nog een voorbeeld van een nederlands woord dat werd opgenomen in een andere taal. Het woordje "klapschaats” werd opgenomen in de japanse taal. In het japans werd dat verbasterd tot “karappusa” (als ik mij goed herinner).


Jasper van KPN
Moderator

Die oorsprong van Yankee kende ik ook niet, maar nu je het zo zegt klinkt het inderdaad logisch 🙂

Frans is ook zo'n taal waarvan veel van geleend is trouwens, door verschillende talen. Het woord chauffeur bijvoorbeeld


driemaster
Wijsgeer
Forum|alt.badge.img+10
  • Wijsgeer
  • November 5, 2025

Zo is een wijk in New York vernoemd naar Vlissingen oftewel Flushing bekend van het tennis. Ook Wallstreet heeft een connectie met ons land nl. Waalstraat. 


Jasper van KPN
Moderator

Zo is een wijk in New York vernoemd naar Vlissingen oftewel Flushing bekend van het tennis. Ook Wallstreet heeft een connectie met ons land nl. Waalstraat. 

Harlem (Haarlem) en Brooklyn (Breukelen) net zo. Dat stamt ook nog van de tijd dat nog Nieuw Amsterdam was in plaats van New York natuurlijk.


driemaster
Wijsgeer
Forum|alt.badge.img+10
  • Wijsgeer
  • November 5, 2025

@Jasper van KPN Yep! Zo zijn er meerdere steden in de VS. Zoals Harlingen in Texas en Rotterdam in New Jersey. 


Jasper van KPN
Moderator

Ohja, die ook inderdaad! En als Groninger moet ik Groningen in Minnesota ook even toevoegen natuurlijk 😁

https://en.wikipedia.org/wiki/Groningen,_Minnesota


PeterG
Superuser
Forum|alt.badge.img+35
  • November 5, 2025

New York is gesticht als Nieuw-Amsterdam.

Als de Engelsen het niet veroverd hadden in 1664 zou het mogelijk nog zo heten.

Zij gaven er de naam New York aan naar de hertog van York.

Er zijn nog veel Nederlandse herinneringen. Mijn tante woonde in de wijk Brooklyn. Dat is weer afgeleid van Breukelen.


WMG-N
Wijsgeer
Forum|alt.badge.img+12
  • Auteur
  • Wijsgeer
  • November 5, 2025

1)) Ik dacht juist dat de nederlanders met de Britten Nieuw Amsterdam hadden geruild met het huidige Suriname (toendertijd een engelse (!!!) kolonie) ?

2)) Ik weet dat het niet al te veel had gescheeld of alle mensen in de VS zouden nu nederlands (of een variant daarvan) hebben gesproken. In de 17e eeuw werd er serieus over gesproken (vraag mij niet om een jaar te noemen) om Nederlands de officiële taal van de eerste 13 amerikaanse kolonieën (aan de oostkust van de VS) te maken.


Jasper van KPN
Moderator

Dat dacht ik ook inderdaad, maar het is een beetje van beiden blijkbaar. De Engelsen veroverden het, maar daarna hebben de toenmalige Nederlanders het weer terug heroverd. En daarna is het alsnog geruild voor Suriname. Het veroveren en heroveren deel was voor mij ook nieuw


driemaster
Wijsgeer
Forum|alt.badge.img+10
  • Wijsgeer
  • November 5, 2025

@huistijger meldde het al eerder, taal is een communicatie middel. Mijn vrouw zegt al vanaf haar kindertijd: ‘omkringelen’ i.p.v. omcirkelen. Mijn neefje zegt ‘verplekken’ i.p.v. verplaatsen. Zo noemde ik de brievenbus vroeger: ‘krantenkleppie’


WMG-N
Wijsgeer
Forum|alt.badge.img+12
  • Auteur
  • Wijsgeer
  • November 5, 2025

@huistijger meldde het al eerder, taal is een communicatie middel. Mijn vrouw zegt al vanaf haar kindertijd: ‘omkringelen’ i.p.v. omcirkelen. Mijn neefje zegt ‘verplekken’ i.p.v. verplaatsen. Zo noemde ik de brievenbus vroeger: ‘krantenkleppie’

Dit lijkt wel op vlaams.


PeterG
Superuser
Forum|alt.badge.img+35
  • November 5, 2025

Volgens Google was het geen ruil … uit praktische overwegingen.

https://www.google.com/search?q=hoe+heette+new+york+vroeger 


PeterG
Superuser
Forum|alt.badge.img+35
  • November 5, 2025

Maar toch werkt taal niet altijd praktisch als communicatie middel.

Nederland en Vlaanderen, allebei ABN. En toch…. alleen poepen (door de premier ivm toiletpapier gebezigd)  zorgde voor hilariteit bij onze zuiderburen tijdens de corona.

Het betekent in Vlaanderen HÉÉL iets anders.

Poepen in NL: naar het toilet gaan voor de grote boodschap.

Poepen in Vlaanderen: dansen.

In vlaanderen gaan ze kakken als ze naar het toilet gaan.

 

En in Friesland moet je opletten als iemand zegt dat het NET kan. Want hij bedoelt het kan NIET.


Forum|alt.badge.img+3

Maar toch werkt taal niet altijd praktisch als communicatie middel.

Nederland en Vlaanderen, allebei ABN. En toch…. alleen poepen (door de premier ivm toiletpapier gebezigd)  zorgde voor hilariteit bij onze zuiderburen tijdens de corona.

Het betekent in Vlaanderen HÉÉL iets anders.

Poepen in NL: naar het toilet gaan voor de grote boodschap.

Poepen in Vlaanderen: dansen.

In vlaanderen gaan ze kakken als ze naar het toilet gaan.

 

En in Friesland moet je opletten als iemand zegt dat het NET kan. Want hij bedoelt het kan NIET.

Uhm volgens mij betekent poepen toch iets heel anders als dansen in het vlaams….


PeterG
Superuser
Forum|alt.badge.img+35
  • November 5, 2025

Ik hóór die Vlaamse vrouw in het journaal nog zeggen: “wij gaan dansen”.

Tenzij zij daar natuurlijk weer wat anders mee bedoelde.


TDN
Wijsgeer
Forum|alt.badge.img+13
  • Wijsgeer
  • November 5, 2025

Ik hóór die Vlaamse vrouw in het journaal nog zeggen: “wij gaan dansen”.

Tenzij zij daar natuurlijk weer wat anders mee bedoelde.

Is het niet hetzelfde als 'we gaan vrijen?’. Haha, in Vlaams betekent uitgaan of feesten …

Uhm volgens mij betekent poepen toch iets heel anders als dansen in het vlaams….

Poepen betekent vrijen 🤣 in het Vlaams.


PeterG
Superuser
Forum|alt.badge.img+35
  • November 5, 2025

Dan kan ik me de hilariteit extra voorstellen. Die Belgen zullen wel gedacht hebben “waar gebruiken die Nederlanders het toiletpapier voor??? Wanneer komt dát in het 'spel’? ” .


Leen59
Wijsgeer
  • November 5, 2025

Wat te denken van Zuid Afrikaans?


WMG-N
Wijsgeer
Forum|alt.badge.img+12
  • Auteur
  • Wijsgeer
  • November 5, 2025

Wat te denken van Zuid Afrikaans?

“Jij moet niet zeur nie”. LOL !!!


Jasper van KPN
Moderator

 

Uhm volgens mij betekent poepen toch iets heel anders als dansen in het vlaams….

Poepen betekent vrijen 🤣 in het Vlaams.

Die betekenis heb ik ook vaker gehoord dan dansen inderdaad

 

Wat te denken van Zuid Afrikaans?

Hijsbak vind ik zo'n mooi woord in die taal, het is een lift.


  • November 6, 2025

Ach, zo staat er in Brookline, Massachusetts aan de Netherlands Rd.een kopie van het stadhuis bij mij uit de stad 🤣


WMG-N
Wijsgeer
Forum|alt.badge.img+12
  • Auteur
  • Wijsgeer
  • November 6, 2025

Wat te denken van Zuid Afrikaans?

“Jij moet niet zeur nie”. LOL !!!

Dit is afrikaans voor “Je moet niet zeuren". Bij een ontkenning wordt in het afrikaans de constructie “niet ….. nie” gebruikt.