Problemen met ondertiteling bij de KPN TV+ box (opmaak en traagheid)
Op de publieke zenders worden er vaak verschillende kleuren gebruikt, om de verschillende sprekers aan te geven. In de foto’s hieronder worden de teksten “Die plaat kunnen we snijden in welke vorm we maar willen.” en “Dus eigenlijk moeten we een plastic tosti maken.” bijvoorbeeld door verschillende acteurs uitgesproken. Maar:
Bij live kijken op NPO laat de TV+ Box vaak hele stukken tekst niet zien; het stuk “vorm we maar willen.” ontbreekt gewoon in de foto’s hieronder. (Ook mijn Samsung tv doet het, zonder TV+, niet helemaal goed qua kleuren, maar daar ontbreekt geen tekst.)
Bij terugkijken op NPO is de weergave anders, en bovendien ontbreken de verschillende kleuren.
RTL lijkt maar één kleur te gebruiken, maar:
Bij live kijken op RTL 4 loopt de ondertiteling soms érg achter, en terwijl ik dit schreef bleef het zelfs hangen. (Even naar andere zender hielp.) Maar: dan loopt het op hetzelfde moment op een “normale” tv zonder TV+ prima synchroon. (Samsung tv, Ziggo.) En NPO op de TV+ Box loopt dan ook synchroon.
Misschien is er geen verschil tussen NPO en RTL, maar de weergave bij RTL op een Samsung tv (dus zonder TV+) ziet er minder goed uit dan op de publieke zenders: bij RTL witte letters op zwarte achtergrond, en ik vermoed een fixed-width/monospace lettertype. Dus misschien bij RTL een ander systeem dan bij de publieke zenders? Maar op de TV+ Box lijkt de weergave bij live kijken naar RTL wél hetzelfde te zijn als bij de publieke zenders.
En verder:
Bovenstaande ligt denk ik niet aan de instellingen. Maar: de uitleg in Ondertiteling instellen op de KPN TV+ Box in de kennisbank noemt twee methoden om ondertiteling aan te zetten, maar het is onduidelijk waarom het twee methoden zijn en wanneer welke gebruikt wordt. (Ja, ik weet toevallig dat er multicast en unicast bestaat, maar dat moet voor de gebruiker niet uitmaken?) Het stuk “Ondertitelstijl wijzigen (tekstkleur, achtergrondbalk)“ geldt denk ik alleen voor unicast? Ik heb de instellingen niet veranderd, maar welke kleur kies je als de aanbieder meerdere kleuren meestuurt?
Ik vind dat de ondertiteling verticaal gezien best hoog in beeld staat. En dat het gekozen lettertype te breed is (of: te breed wordt weergegeven; het lijkt vervormd/uitgerekt). En de tekst staat horizontaal vaak niet in het midden gecentreerd, en al helemaal niet bij meerdere regels boven elkaar.
Mijn ouders zouden heel blij worden van de weergave (lettertype, achtergrondschaduw, plaatsing) zoals de Samsung hieronder (tweede foto) laat zien. Als het stukje “Dus eigenlijk” dan ook nog wit is, dan doen jullie het beter dan mijn Samsung.
Ik denk dat de ontwikkelaars vaker een TV+ box naast een “normale” (Ziggo) tv moeten zetten.
Glasvezel, TV+ Box via ethernet direct aan KPN Box 12, multicast voor live kijken.
Foto’s van “De proefkeuken”, VPRO NPO3 zondag 18:00-18:25. Maar eenvoudig te zien in veel programma’s waarin meerdere mensen praten.
En ja sorry, dit is een kopie van mijn eerdere vraag, die een rare titel gekregen heeft bij afsplitsen, en waarbij klikken “Beste antwoord” niet ongedaan gemaakt kan worden.
Bladzijde 2 / 4
Ik heb hier bij Multicast (Beste kwaliteit) helemaal geen ondertiteling bij RTL 4, 5, 7, 8, Z.
@Sebas14, dit geldt nog steeds/weer denk ik? Een maand geleden had ik voor RTL 4 wel ondertiteling bij multicast, maar enorm traag. Nu zie ik niks bij live kijken van bijvoorbeeld RTL Nieuws. Maar ik kan er niks over vinden bij de bekende issues. (Inderdaad wél ondertiteling bij terugkijken van RTL Nieuws, of als je altijd unicast gebruikt.)
Dit geldt nog steeds. En bij Multicast / Beste kwaliteit.
Ik heb hier op allebei de TV+ boxen geen ondertiteling bij Live kijken op alle RTL zenders. Terugkijken en opnames wel.
Heb dit al eerder aangegeven , maar werd niet op gereageerd door de moderators. Ik vind dit namelijk ook raar dat aangegeven wordt dat dit opgelost zou moeten zijn.
@Arjan van B, over de verschillende kleuren en multicast versus unicast daarbij heb ik ook meer duidelijkheid. De ondertiteling bij multicast werkt op een andere manier dan de ondertiteling bij unicast. De unicast versie ondersteunt géén kleurgebruik. Dat is niet iets dat we kunnen veranderen.
Het wegvallen van delen van de tekst bij multicast wél. Dat hopen we in de eerstvolgende firmware update te kunnen meenemen. Kan niet helemaal garanderen dat dit lukt, maar we doen ons best. Houd daarvoor de Product Updates in de gaten.
De unicast versie ondersteunt géén kleurgebruik. Dat is niet iets dat we kunnen veranderen.
Kun je daar meer over vertellen? Volgens mij schrijf je dat bij KPN de ondertiteling bij opnames en terugkijken van veel programma’s simpelweg nooit goed gaat zijn. (En ik lees dan vooral: jullie willen daar geen tijd/geld in stoppen. Dat lijkt me bijvoorbeeld wel iets dat uitleg nodig heeft voordat mensen die aangewezen zijn op die ondertiteling een jaarcontract voor een nieuw KPN 2023 internetabonnement aangaan.)
Trouwens fijn dat er nu “Delen van de ondertiteling bij live tv vallen weg als meerdere kleuren gebruikt worden voor verschillende sprekers” bij TV+ Bekende bevindingen staat!
Staat het vaak compleet ontbreken van ondertiteling bij multicast op de RTL zenders ook op jullie netvlies? Dat staat niet bij de bekende bevindingen.
(Ik weet dat de RTL zenders lang niet alles ondertitelen, shame on them. Op dit moment heeft hun “Eigen huis en tuin” en “Stop politie” ook bij Ziggo geen ondertiteling. Maar bij andere programma’s of op andere tijden hebben Ziggo en TV+ unicast wél ondertiteling, maar TV+ multicast niet. Zie ook de opmerkingen van @Sebas14.)
De unicast versie ondersteunt géén kleurgebruik. Dat is niet iets dat we kunnen veranderen.
Kun je daar meer over vertellen? Volgens mij schrijf je dat bij KPN de ondertiteling bij opnames en terugkijken van veel programma’s simpelweg nooit goed gaat zijn. (En ik lees dan vooral: jullie willen daar geen tijd/geld in stoppen. Dat lijkt me bijvoorbeeld wel iets dat uitleg nodig heeft voordat mensen die aangewezen zijn op die ondertiteling een jaarcontract voor een nieuw KPN 2023 internetabonnement aangaan.)
Ligt aan de onderliggende techniek. Het fijne weet ik er ook niet van. Maar dit is voor unicast niet te veranderen.
Staat het vaak compleet ontbreken van ondertiteling bij multicast op de RTL zenders ook op jullie netvlies? Dat staat niet bij de bekende bevindingen.
(Ik weet dat de RTL zenders lang niet alles ondertitelen, shame on them. Op dit moment heeft hun “Eigen huis en tuin” en “Stop politie” ook bij Ziggo geen ondertiteling. Maar bij andere programma’s of op andere tijden hebben Ziggo en TV+ unicast wél ondertiteling, maar TV+ multicast niet. Zie ook de opmerkingen van @Sebas14.)
Valt eigenlijk onder de bevinding dat ondertiteling niet gelijk loopt met het beeld. En is, volgens mij, bij RTL ook (deels?) een zenderding. Ik verwacht dat dit dan ook onder dezelfde fix valt waar aan gewerkt wordt. En die we in een van de komende updates dit jaar verwachten.
Ligt aan de onderliggende techniek. Het fijne weet ik er ook niet van. Maar dit is voor unicast niet te veranderen.
Ter info: ik ben erg benieuwd wat voor verplichtingen KPN hier heeft. (NPO moet volgens de mediawet blijkbaar 95% ondertitelen; kan KPN de door hen geboden kwaliteit zomaar teniet doen?) Dus ik heb daar vandaag elders vragen over gesteld, voor mij is dat in dit topic wel klaar.
Voor wie deze rare keuze voor unicast gemaakt heeft, kijk deze korte video eens. En bedenk vooral dat de verschillende kleuren dus op één regel kunnen voorkomen, en dat er geen liggende streepjes gebruikt worden om aan te geven dat er een ander spreekt:
>RTL] Valt eigenlijk onder de bevinding dat ondertiteling niet gelijk loopt met het beeld.
Het kan voorkomen dat de ondertiteling (na verloop van tijd) niet meer gelijk loopt met het beeld.
Grotendeels verholpen, we zien dat dit voor BBC One (kanaal 26) nog wel speelt. Hiervoor verwachten we later dit jaar oplossing.
Workaround: Even kort pauzeren en weer afspelen, dan treedt het probleem niet op.
In KPN TV+ firmware 0.20.8 is verholpen dat ondertiteling niet altijd gelijk in beeld komt bij live tv.
Ik maak daar niet uit op dat jullie hier nog aan werken? Dus wel, neem ik nu aan.
En is, volgens mij, bij RTL ook (deels?) een zenderding.
Dat RTL niet altijd ondertiteling heeft: ja, zenderding. Dat het bij KPN TV+ Box soms wel op unicast maar niet (ook niet vertraagd) op multicast te zien is, dat lijkt me niet een zenderding.
Samengevat, status 23 augustus 2023:
“Delen van de ondertiteling bij live tv vallen weg als meerdere kleuren gebruikt worden voor verschillende sprekers” staat inmiddels bij TV+ Bekende bevindingen.
Unicast (terugkijken, opnames) blijft wat KPN betreft eventuele kleuren negeren. Als je van de kleuren afhankelijk bent dan is de KPN TV+ Box ongeschikt.
Dat de ondertiteling soms achterloopt is blijkbaar ook nog in onderzoek, hoewel dat niet helemaal duidelijk is in de bekende bevindingen.
Oorzaak ontbreken van live (multicast) ondertiteling bij RTL, wanneer die wel zichtbaar is bij unicast, is nog onbekend.
23 augustus een update gehad van de tv+ box. Helaas geen verbeteringen in de ondertiteling. De aanpassingen die je maakt werken enkel in unicast. In multicast werken de aanpassingen niet.
De aanpassingen die je maakt werken enkel in unicast. In multicast werken de aanpassingen niet.
Ik ben trouwens wel benieuwd hoe ze dezelfde instellingen gaan gebruiken, zonder dat we dan de tekstkleur verliezen als die door de aanbieder wordt meegestuurd.
Het vervelende is dat die bevindingen al 5 maanden niet opgelost zijn.
Ah, inmiddels is “we zien dat dit voor BBC One (kanaal 26) nog wel speelt” veranderd in “voor enkele zenders”. Ik hoop dat het soms/vaak ontbreken van ondertiteling bij RTL voor multicast daar ook onder valt. Iets als énorm vertraagd zullen we dan maar denken.
Ik zie op dit moment trouwens wél weer live ondertiteling bij RTL 4. Bovendien ook meerdere kleuren bij “Onderweg naar morgen”. Veel betere opmaak ook dan het voorbeeld van “Per seconde wijzer” hierboven. Helaas te laat voor een foto met veel tekst.
Kortom: deze problemen komen voor op in ieder geval NPO 1, 2 en 3 (alle programma’s met Nederlandstalige ondertiteling) en op Net 5, SBS 6 en Veronica (sommige programma’s met Nederlandstalige ondertiteling).
Voeg daar dus ook maar RTL aan toe.
Ah, wat knudde dat het toch nog wegvalt, @Arjan van B. Neem ik gelijk mee in de feedback van deze week. En ik vraag ook nog even na of kleuren in unicast ooit nog wel kan.
En ik vraag ook nog even na of kleuren in unicast ooit nog wel kan.
Natuurlijk kunnen jullie dat!
Laat je niet afschepen met dat het “technisch niet kan”. Er moet misschien wel meer informatie worden opgeslagen dan er nu gedaan wordt; geen idee wat er nu “opgenomen” wordt natuurlijk. Maar net zoals mijn oude Samsung tv de ondertiteling volledig opslaat bij opnemen, kan iedere softwareontwikkelaar dat voor elkaar krijgen. De informatie is er gewoon tijdens de uitzending.
En net zoals een televisie het, ongeacht het soort ondertiteling, het altijd op een (één) manier laat zien (voor alle zenders en programma’s, en voor live en voor opnames) kan iedere softwareontwikkelaar dat ook voor elkaar krijgen. Gewoon een kwestie van tijd.
Ik vind het echt wel een ding. Jullie adverteren heel erg met niet-lineair kijken, dus dan mag de gebruiker toch verwachten dat het niet-lineaire aanbod net zo goed is als live kijken? (Beschikbaarheid, beeldkwaliteit, geluidskwaliteit, en ja: ondertiteling.) Voor lineair tv kijken kun je net zo goed (of nu: beter) kabeltelevisie gebruiken.
En nog maar een keer:
..., kijk deze korte video eens. En bedenk vooral dat de verschillende kleuren dus op één regel kunnen voorkomen, en dat er geen liggende streepjes gebruikt worden om aan te geven dat er een ander spreekt:
Dus de foto in mijn vorige reactie zou er zo uit moeten zien, met “Barcelona” in het wit en de rest van die regel geel (niet zoals die oude Samsung de eerste regel helemaal wit maakt):
Nu die lelijke grijze balk nog weg en de mogelijkheid om witte tekst te kiezen met een contour. Beter nog dat alle aanpassingen ook werken in multicast.
Beter nog dat alle aanpassingen ook werken in multicast.
Inderdaad, maar behalve de tekstkleur. Die kan bij dit soort ondertiteling niet maar tot één kleur beperkt worden.
Inderdaad, maar behalve de tekstkleur. Die kan bij dit soort ondertiteling niet maar tot één kleur beperkt worden.
In unicast kan het wel. Daar kan ik de ondertiteling dusdanig aanpassen dat ik witte tekst heb met een dun contourtje. Helaas werken die aanpassingen niet met live kijken en heb ik een bonte kermis van kleuren in de tekst in een super lelijke balk die het kleurenpallet van mijn Oled tv bederven. Erg jammer en eigenlijk ook best knullig. Heb ik een mooie tv met zo’n knullig tv+ kastje. Beetje zonde.
Update, @Arjan van B.
Kleuren in de unicast ondertiteling: ze gaan uitzoeken of het technisch mogelijk is om alsnog toe te voegen. Maar kan wel even duren voor daar duidelijkheid over is. En, als het dan blijkt te kunnen, voor het ook geïmplementeerd is.
Wegvallen van delen van de ondertiteling. Dat zou niet meer moeten voorkomen. Gebeurt dus nog wel. Hiervoor is nu een technisch ticket geopend bij de leverancier van de TV+ Box. Zij moeten hierin dingen doen. Komen we op terug als er meer nieuws is.
In unicast kan het wel. Daar kan ik de ondertiteling dusdanig aanpassen dat ik witte tekst heb met een dun contourtje.
Inderdaad. Maar ik bedoelde dat het instellen van één enkele tekstkleur zoals nu bij unicast (bijvoorbeeld altijd witte tekst) niet goed genoeg is voor ondertiteling die door de aanbieder met een goede reden in meerdere kleuren wordt aangeleverd. Ofwel: wat er nu is in te stellen voor unicast is te beperkt voor alle soorten ondertiteling.
(En ja, op dit moment is de weergave in unicast veel beter dan die van multicast. De multicast-ondertiteling is feitelijk onbruikbaar. En is domweg niet door KPN getest zo blijkt maar weer.)
Verder nog wat aanpassingen bij ondertiteling op live tv om te voorkomen dat tekst wegvalt. En ook volgt de lettergrootte nu de instellingen. Dus als je graag kleinere of grotere letters wilt dan werkt dat nu.
Hopelijk lost dat de problemen eindelijk op. Maar omdat ik ondertussen denk dat KPN zelf nauwelijks test voordat er een update wordt uitgerold, voor de volledigheid even de situatie voor firmware 0.23.4 (TV+ app 1.125.1), voor “Ivo op zondag”, 29 oktober.
Bij live/multicast vaak rare horizontale uitlijning, onnodige ruimte tussen de regels, en verticaal te hoog vind ik:
Bij terugkijken/unicast is de horizontale uitlijning wel goed. De regels staan verticaal ook dichter op elkaar (fijn). Maar blijkbaar is het regelmatig nodig om langere regels af te kappen en over meerdere regels te verdelen. Er is natuurlijk ruimte zat om dat niet te doen (en bij multicast gebeurt het ook niet), dus domweg een bug:
Hierboven stond Instellingen » Apparaat » Apparaatvoorkeuren » Toegankelijkheid » Ondertiteling » Tekengrootte op “Standaard”. Met tekengrootte “Klein”, slaat het ook nergens op. Bij unicast/terugkijken dan bijvoorbeeld rare verticale uitlijning, en zo klein is het vast niet voor iedereen leesbaar:
Het lijkt er dus sterk op dat de standaardinstellingen van de ondertiteling een tekstgrootte hebben waarvoor de ondertiteling in de TV+ Box vaak vindt dat de aangeleverde tekst niet op een regel past. Die instelling wordt voor de huidige firmware alleen voor terugkijken/unicast gebruikt, dus maar hopen dat deze bug vanaf morgen niet ook in live/multicast te zien is.
Op tv.kpn.com wel oké, met tekst in het wit, maar daar wordt überhaupt geen kleur gebruikt lijkt het:
In NPO Start worden ook diezelfde drie regels getoond:
Bij “live” (terug)kijken via NPO Start is de tekst van deze tekst gek genoeg wit, niet geel, maar het lijkt in bovenstaande foto’s dat KPN wel degelijk geel krijgt aangeleverd:
(Uitleg over het kleurgebruik bij NPO in de link die ik al eerder deelde: TT888 Ondertiteling.)
Bij live/multicast ontbreekt tekst als er meerdere kleuren op één regel gebruikt worden, waarbij de horizontale uitlijning dan ook extreem gek is:
Bij terugkijken/unicast is de hierboven ontbrekende “die het ook moet hebben” wel zichtbaar, en de uitlijning ook goed (als de regels niet “te lang” zijn), maar daar geen onderscheid in kleur voor de verschillende sprekers:
Bij terugkijken/unicast zie je bij overgang van kleuren ook vaak dat tekst een halve tel eerst de kleur van de vorige scene heeft:
Hierboven dus alleen wat voorbeelden van NPO. Maar je hoeft er bepaald niet naar te zoeken. Bij andere omroepen zal het vast weer anders zijn, want in eerdere voorbeelden in dit topic lijkt het alsof er verschillende soorten ondertiteling worden meegestuurd bij verschillende uitzendingen.
Op Ondertiteling instellen op de KPN TV+ Box wordt trouwens nog steeds gesuggereerd dat je veel meer kunt instellen. Maar misschien geldt dat wel voor ondertiteling in andere apps.
voor de udate van morgen.
Eerste indruk van de ondertiteling met firmware versie 0.24.24.
Inderdaad valt er bij live/multicast geen tekst meer weg als er meerdere kleuren op één regel gebruikt worden. 🥳 Bij terugkijken/unicast ontbreekt de kleur wel nog steeds.
En hopelijk is de uitlijning met specifieke instellingen op te lossen. Want, ahum, kijk zelf maar. Uit Radar van vanavond:
En ook nog steeds extra regels bij terugkijken/unicast als de TV+ Box om onduidelijke reden lijkt te vinden dat de tekst niet op één regel past (terwijl dat bij multicast geen probleem is).
Na deze update weer geen ondertiteling op de RTL zenders bij:
Live TV kijken
Beste kwaliteit/Multicast
Als je een wijziging doorvoert bij de opmaak van de ondertiteling, zet hij de indertiteling automatisch AAN.
Als je de zwarte achtergrond verwijderd achter de ondertiteling, neem hij deze niet over bij Live TV kijken. Daar blijf je altijd de zwarte achtergrond zien.
Dank weer voor je uitgebreide voorbeelden, @Arjan van B. 'k Heb ze gedeeld met het tv team, ze gaan ernaar kijken.
Na deze update weer geen ondertiteling op de RTL zenders bij:
<knip>
Is dit na een herstart nog steeds zo?
Reageer
De Kennisbank
Heb je vragen over diensten, producten of wil je weten hoe je modeminstellingen verandert? Vind het antwoord op de meest gestelde vragen in onze Kennisbank
Enter your E-mail address. We'll send you an e-mail with instructions to reset your password.
Bestand scannen voor virussen
Sorry, we zijn de inhoud van dit bestand nog aan het controleren om er zeker van te zijn dat het veilig is om te downloaden. Probeer het nog een keer over een paar minuten.