Skip to main content
Beantwoord

Verschil in ondertiteling tussen tv-ontvanger en TV+ Box?

  • July 6, 2026
  • 5 reacties
  • 46 keer bekeken

Is er verschil tussen ondertiteling via tv-ontvanger en ondertiteling via TV+ box?

Gebruikte apparatuur: KPN glasvezel , Experia Box V10, TV ontvanger, Sony Bravia 50W828B

 

Beste antwoord door PeterG

Niet zo heel veel meer sinds de laatste wijziging op de Arris en Arcadyan boxen. 

Alleen in de Arris/Arcadyan boxen nog LIVE via teletekst 888.

Overig via ondertiteling applicatie. Wat hetzelfde 'beeld' geeft als bij TV+.

Doorzichtige grijze achtergrond op de letters. 

5 reacties

PeterG
Superuser
Forum|alt.badge.img+35
  • Antwoord
  • July 6, 2026

Niet zo heel veel meer sinds de laatste wijziging op de Arris en Arcadyan boxen. 

Alleen in de Arris/Arcadyan boxen nog LIVE via teletekst 888.

Overig via ondertiteling applicatie. Wat hetzelfde 'beeld' geeft als bij TV+.

Doorzichtige grijze achtergrond op de letters. 


TDN
Wijsgeer
Forum|alt.badge.img+13
  • Wijsgeer
  • July 6, 2026

@NM Ik neem aan dat je vroeg naar het verschil tussen ontvanger en App op TV (Sony Bravia 50W828B). Het uiterlijk van ondertitel op TV+ontvanger kan je niet veranderen. Je kan wel in instelling wijzigen, maar de KPN launcher neemt de verandering niet over. Anders dan op jouw Sony, de KPN TV+ App neemt de wijziging over (grootte, kleur ...)


Maja van KPN
Moderator
Forum|alt.badge.img+23

Hi ​@NM!

Ik zie dat voor verschillende scenario's een antwoord is gegeven, en hoop dat voor jou nu duidelijk is hoe het zit! Zo nee, dan horen we het graag zodat we je er verder mee kunnen helpen 😊 


  • Auteur
  • Helper
  • July 11, 2026

Toch nog een vraag: bestaat er voor Arte TV ook Nederlandse ondertiteling?


Wartywolfs
Wijsgeer
Forum|alt.badge.img+9
  • Wijsgeer
  • July 11, 2026

In de Arte app ben ik nog geen NL ondertiteling tegengekomen. Wel Duits, vaak Frans en (soms) Engels. Daar heb je dan ook vaak de keus tussen Duits of Frans nagesynchroniseerd, en soms (maar niet vaak genoeg naar mijn smaak) originele taal/talen.

KPN zendt de Duitstalige Arte uit, dus meestal nagesynchroniseerd. Hoe het daar zit met ondertiteling post-Teletekst heb ik nog niet ervaren.