In dit artikel leggen we je uit hoe je de ondertiteling op jouw KPN TV+ Box kunt instellen.
Inhoud
Ā
Ondertiteling via teletekst pagina 888 is niet beschikbaar op de TV+ Box. Wel hebben we op andere manier ondertiteling beschikbaar.Ā
De 2 onderstaande manieren van ondertiteling aan zetten (via de infobalk of via de instellingen) doen exact hetzelfde. Het is alleen veel sneller en makkelijker om ondertiteling aan-Ā en uit te zetten via de infobalk.
Ā
Per de update naar versie 1.163.1 bieden weĀ automatisch gegenereerde ondertitelingĀ in tien talen.Ā Bij bepaalde programma'sĀ kun je nu kiezen uit andere talen dan alleen Nederlands.
Belangrijk om te weten:
- Het gaat om deĀ programma's van RTL en die van de NTR op de NPO
- Het werkt, voor nu,Ā alleen bij Terugkijken en opnames
Ā
Ondertiteling instellen via de infobalkĀ
Ā
Ondertiteling aanzetten bij live tv kijken
1. Druk kort op de pijl naar beneden opĀ de navigatiering om de infobalk te openen.
2. Ga met de pijlen naar beneden en opzij naar het (hier wit gemarkeerde)Ā ondertitelĀ icoon en druk op OK om de ondertiteling aanĀ te zetten. Druk opnieuw op OK om het weer uit te zetten.
Zet je de ondertiteling aan, dan blijft deze aan tot je hem weer uitzet. Ook als je naar een andere zender gaat.
Ā
Ondertiteling aanzetten bij Terugkijken of Opnames
1. Druk kort op de pijl naar beneden opĀ de navigatiering om de infobalk te openen.
2. Ga met de pijlen naar beneden en opzij naar hetĀ ondertitelĀ icoon en druk op OK om de ondertiteling aanĀ te zetten.
- Als het programma alleen Nederlandse ondertiteling bied, is dit voldoende en staat het daarna aan.Ā Druk opnieuw op OK om het weer uit te zetten.
- Als dit programma ondertiteling in meerdere talen aanbied, dan krijg je een aanvullende pop-up te zien:
Hier kun je kiezen in welke taal je de ondertiteling wilt zien. Zodra je je keuze hebt gemaakt, wordt de ondertiteling gelijk actief.Ā Je gemaakte taalkeus blijft behouden. Dus als jij een ander programma Terugkijkt of een opname bekijkt die ook meer talen beschikbaar heeft, dan krijg je automatisch jouw eerder gemaakte keuze. Heeft het programma alleen de gesproken taal beschikbaar, dan krijg je die.
Als je de gekozen taal weer wilt wijzigen kun je weer teruggaan naar de ondertiteling knop en op OK drukken. Je krijgt dan de hele lijst met talen weer te zien. En ook, natuurlijk, de optie voor ondertiteling uit.
Ā
Ondertiteling instellen via Instellingen
1. Open de Instellingen.
Ā
2. Ga naar Toegankelijkheid
3. KiesĀ Ondertiteling
Ā
4. Je kunt vervolgens kiezen om de ondertiteling aan of uit te zetten.
Ā
Ondertitelstijl wijzigen
Volg de stappen in de vorige kop om in het ondertitelingsmenu uit te komen. Scroll verder naar beneden om de opties aan te passen.
Let op: stijlaanpassingen werken op dit moment meestal niet.
Ā
Onder Weergaveopties kun je Taal en Tekengrootte aanpassen.Ā
BijĀ OndertitelstijlĀ kun je de kleur van de tekst en de achtergrondbalk aanpassen.
Kies je daar voor Aangepast, dan kunĀ je tot in detail aanpassen hoe je de ondertiteling wilt hebben.
Ā
Helemaal onderaan kun je met Achtergrond weergevenĀ de balk achter de ondertiteling uit of weer aanzetten.
Ā
Gesproken Ondertiteling op de NPO
Gesproken Ondertiteling (GOS) wordt aangeboden in samenwerking met NPO 1, 2 en 3. De gesproken ondertiteling is een extra audio spoor die een Nederlandse vertaling uitspreekt overĀ de ānormaleā audio heen.Ā Het biedt slechtziende of blinde kijkers, die moeite hebben met andere talen, de mogelijkheid om toch programmaās te kijken.
De volgende interactieve TV kanalenĀ bieden wij aan metĀ gesproken ondertiteling (GOS).
- NPO 1Ā GOS opĀ 191
- NPO 2Ā GOS op 192
- NPO 3Ā GOS op 193
OpĀ deze zendersĀ zijn dezelfde uitzendingen te zien als via NPO 1, 2 en 3, maar dan met het gesproken ondertiteling audiospoor.
Gesproken ondertiteling werkt op kanaal 191 tot en met 193 bij live tv kijken, bij opnames, bijĀ Begin Gemist en als je live tv pauzeert. BijĀ Terugkijken werkt gesproken ondertiteling niet.
Ā
Audio Descriptie en/of Klarsprache op BBC en Duitse zenders
Voor de beide BBC zenders, en een aantal Duitse zenders bieden we kanalen met Audio Descriptie. Dit wil zeggen dat er eenĀ voice overĀ te horen is die beschrijft wat er in beeld gebeurt.
Daarnaast bieden we voor Das Erste en ZDF kanalen met Klarsprache. Bij deze kanalen is het audiosignaal zo bewerkt dat de spraak duidelijker te horen is dan de omgevingsgeluiden.
Het gaat om de volgende kanalen:
- BBC One AD op 181
- BBC Two AD op 182
- Das Erste AD op 183
- ZDF AD op 184
- NDR AD op 185
- WDR AD op 186
- 3Sat AD op 187
- Das Erste KS op 195
- ZDF KS op 196
Niet alle programma's op deze kanalen hebben de Audio Descriptie of Klarsprache. Als dit zo is, dan herken je dit aan het AD logo dat bij de programma informatie wordt getoond
Meer informatie over deze kanalen lees je in dit artikel:
Ā
Is je probleem nog niet opgelost, of je vraag nog niet beantwoord? Gebruik de zoekfunctie voor oplossingen van andere gebruikers. Kom je er niet uit, maak dan gerust een eigen topic aan.
Ā
Heb je feedback op de inhoud van dit Kennisbank artikel? Of heb je andere ideeƫn, opmerkingen of vragen over de Kennisbank? Laat het ons weten in ons Feedback op de kennisbank topic.