Skip to main content
Vraag

Ondertiteling is te groot via zapbanner

  • February 17, 2026
  • 13 reacties
  • 93 keer bekeken

Ik ben net overgestapt naar KPN tv, alles werkt tot nu toe vlekkeloos, alleen… de ondertiteling is zo ontzettend groot! Kan ik de grootte ergens aanpassen?

13 reacties

JanD
Superuser
  • Superuser
  • February 17, 2026

Dat is aan te passen, maar kan weer overruled worden door de betreffende zender in de betreffende uitzending.

 


  • Auteur
  • Nieuwkomer
  • February 18, 2026

Hmmm… op het moment kan ik de ondertiteling alleen aan of uit zetten (bij toegankelijkheid ), maar grootte aanpassen kan ik nergens vinden. Dus er valt niet eens iets te overrulen. 


  • Auteur
  • Nieuwkomer
  • February 18, 2026

Misschien handig om erbij te vermelden dat het om ondertiteling in de originele taal gaat, dus Engels bij de BBC en Nederlands bij de NPO.

En ik zie net de titel van dit topic: wth is een zapbanner? Dat heb ik dus niet geschreven (grr autocorrect?) en geen idee meer wat ik daar oorspronkelijk wilde neerzetten 😂


JanD
Superuser
  • Superuser
  • February 18, 2026

Hmmm… op het moment kan ik de ondertiteling alleen aan of uit zetten (bij toegankelijkheid ), maar grootte aanpassen kan ik nergens vinden. Dus er valt niet eens iets te overrulen. 

Hallo ​@Mimumimu zet de decoder en de tv aan

klik rechtsboven op het tandwieltje

klik op toegangkelijkheid

klik op algemene instellingen

klik op ondertiteling en pas aan wat je wilt.

Succes


Forum|alt.badge.img+9
  • Wijsgeer
  • February 18, 2026

klik op ondertiteling en pas aan wat je wilt.

Maar verwacht er niet teveel van.

De meeste instellingen doen helemaal niks voor TV+. Sommige werken wel in het zogenaamde “multicast” (gebruikt voor live kijken van de meeste zenders), maar niet in het zogenaamde “unicast” (gebruikt voor pauzeren/terugkijken/opnames, en live kijken bij minder bekeken zenders). En andersom.

En er zijn zelfs instellingen die pas iets doen nadat je de ontvanger opnieuw gestart hebt. 🤯

Het monospace lettertype in multicast is niet te veranderen. Ikzelf vind dat font te groot en slecht leesbaar, en ik ken mensen die daarom bij de videomodus altijd voor unicast kiezen, dus ook voor live kijken. De beeldkwaliteit is iets lager, maar: het lettertype is wél zelf instelbaar. Die keuze voor eigen lettertype is trouwens pas zichtbaar na opnieuw opstarten. (Tenminste, dat was de situatie in februari 2024; volgens mij is er niks veranderd. Misschien is het wel direct zichtbaar in andere apps.)

In unicast hoef je dus (nog) niet naar dat lelijke monospace font te kijken. Maar daar is altijd maar één kleur te zien. En dat is een groot nadeel, zeker als de aanbieder er terecht vanuit gaat dat er meerdere kleuren te zien zijn, en verschillende sprekers gewoon op dezelfde regel zet. (Als je ooit unicast gekozen hebt, dan moet je zelf weer kiezen voor “Automatisch beste kwaliteit” als je ooit teruggaat naar multicast. Dat gaat niet vanzelf.)

Misschien zijn andere instellingen trouwens wel zichtbaar in andere apps op diezelfde TV+ Box.

 

Engels bij de BBC

Ik weet niet of dit probleem nog bestaat, maar op BBC One wisselde de tekst tussen de normale weergave en outline. Als je dat ziet: dat ligt niet aan jou. (Maar meldt het wel even in dat andere topic!)

 

wth is een zapbanner? Dat heb ik dus niet geschreven (grr autocorrect?)

Een moderator heeft je titel blijkbaar aangepast in “Ondertiteling is te groot via zapbanner”. Die zapbanner is de informatie die je ziet als je een keer pijltje omlaag drukt, zoals de programma-informatie en de voortgangsbalk. Daar kun je ook de ondertiteling aan- en uitzetten. Daar zie je rechtsonder trouwens ook “LIVE” (hoofdletters) voor multicast, of “Live” voor unicast.

 

kan weer overruled worden door de betreffende zender in de betreffende uitzending

Ik ben nog steeds wel benieuwd naar voorbeelden. 🤓 Want ik heb dat bij anderen nog steeds niet gezien. (Hoewel bovenstaand voorbeeld van BBC One wel laat zien dat het anders werkt dan ik zou verwachten.)


  • Auteur
  • Nieuwkomer
  • February 18, 2026

JanD en Arjan van B, allebei heel erg bedankt voor de antwoorden, ik ga het uitproberen 👍


JanD
Superuser
  • Superuser
  • February 18, 2026

Graag gedaan en laat de (goede) afloop even weten.

 


joop2011
Wijsgeer
Forum|alt.badge.img+22
  • Wijsgeer
  • February 18, 2026

Misschien handig om erbij te vermelden dat het om ondertiteling in de originele taal gaat, dus Engels bij de BBC en Nederlands bij de NPO.

En ik zie net de titel van dit topic: wth is een zapbanner? Dat heb ik dus niet geschreven (grr autocorrect?) en geen idee meer wat ik daar oorspronkelijk wilde neerzetten 😂

 

Ondertiteling is uiteraard altijd in de taal van de zender.

Dat was destijds met de ondertiteling via teletekst pagina 888 ook.

En dat is logisch, vertalen kost veel tijd en geld.

 

Alleen BBC NL (=) (was BBC first) heeft Nederlandse ondertitels.

 

Voordeel op de nieuwe Sagemcom DIW7022 en de KPN Soundbox is, dat de ondertiteling als je die aanzet, bij alle zenders dan aan staat.

 

Wat betreft de instellingen voor ondertiteling, zie hier.

(In de kennisbank kan je heel veel vinden)😉


Serenay van KPN
Moderator
Forum|alt.badge.img+4

Hoi ​@Mimumimu, welkom op de community en leuk dat je ons hebt gevonden! Ik zie dat er hierboven al allemaal goede tips zijn gegeven. Daarnaast is het ook handig om nog even op onze pagina over ondertiteling te kijken. Hier vind je het volgende:

Hoe verander ik de tekstgrootte, kleur en taal van de ondertiteling?
Dat doe je via de instellingen:

  • Druk op de huis-knop op de afstandsbediening om het tv-menu te openen.
  • Ga naar de Instellingen via het tandwiel
  • Kies Apparaat
  • Kies Apparaatvoorkeuren
  • Klik op Toegankelijkheid
  • Klik op Ondertiteling

Hier kun je de grootte, kleur en taal van de ondertiteling aanpassen. Met deze stappen zou het helemaal goed moeten komen. Soms veranderen de instellingen van de ondertiteling inderdaad per zender, zoals ​@JanD al aangaf. Wat betreft de titel van je topic: geen autocorrectie hoor 😉 De moderators proberen de titel zo goed mogelijk aan te passen, zodat andere klanten met dezelfde vraag deze makkelijker kunnen vinden. Daarom verwerken we bepaalde zoektermen in de titel.


Forum|alt.badge.img+9
  • Wijsgeer
  • February 19, 2026

Hier kun je de grootte, kleur en taal van de ondertiteling aanpassen.

@Serenay van KPNdie uitleg klopt niet helemaal.

De kleur kun je niet aanpassen, en dat is oké: als er meerdere sprekers zijn dan kan de aanbieder meerdere kleuren gebruiken. (Bij de publieke omroepen wit, geel, cyaan en groen. En er kunnen dan meerdere kleuren op een regel gebruikt worden.) Maar ook als er maar één kleur gebruikt wordt, kun je die niet zelf kiezen. (Misschien kan de TV+ Box niet eens weten wanneer er maar één kleur gebruikt wordt.)

In multicast (voor live kijken van de meeste zenders) werken bij de tekstgrootte volgens mij “groot” en “zeer groot” niet. Maar dat is een dan een bug. Ik heb het niet recent getest.

 

De Kennisbank legt tegenwoordig uit:

Je kunt, beperkt, aanpassen hoe de ondertiteling eruitziet. Wij kiezen ervoor om ondertiteling weer te geven met verschillende kleuren voor verschillende sprekers. Dit betekent dat aanpassingen die je hier zelf doet aan kleur en lettertype van de ondertiteling, en kleur en transparantie van de achtergrond, niet worden toegepast.

Ik weet niet wat er na bovenstaande nog overblijft. 🙈

Volgens mij kun je in unicast (voor pauzeren/terugkijken/opnames, en live kijken van sommige zenders) gelukkig wel degelijk het lettertype nog wijzigen (wel even opnieuw opstarten). Maar wie weet is dat inmiddels ook niet meer mogelijk, maar dan is het gelukkig (nog) niet hetzelfde als in multicast.

Bovenstaande klopt trouwens niet met de uitleg iets verderop in datzelfde Kennisbankartikel. Maar misschien gelden de volgende instellingen wel voor andere apps op de TV+ Box:

Je krijgt vervolgens meerdere opties waarmee je aanpassingen kunt doen:

  • ... 
  • Bij Ondertitelstijl kun je de kleur van de tekst en de achtergrondbalk aanpassen.
  • Helemaal onderaan kun je met Achtergrond weergeven de balk achter de ondertiteling uit of weer aanzetten.

 

Ooit was het ook op de TV+ Box soms perfect. Maar dat komt nooit meer terug ben ik bang. Hopelijk krijgt unicast niet verplicht dat lelijke monospace lettertype zoals nu in multicast. Een minder prominente weergave is ook veel fijner voor gezinsleden die geen ondertiteling nodig hebben.

 

Eind 2023 was multicast soms perfect:

Ondertiteling KPN TV+ Box december 2023: soms perfect in multicast

 

Een ander voorbeeld, met meerdere kleuren, van eind augustus 2023:

Ondertiteling KPN TV+ Box augustus 2023: goede opmaak, meerdere kleuren

 

Of nog eerder in juli 2023, met andere instellingen:

Ondertiteling KPN TV+ Box juli 2023: ook perfect

 

Sinds een update van mei 2025 is multicast niet meer zelf in te stellen, maar wel altijd groot en altijd lelijk:

Ondertiteling KPN TV+ Box sinds mei 2025: ja, dat staat lelijk in de weg!

 

Soms veranderen de instellingen van de ondertiteling inderdaad per zender, zoals JanD al aangaf.

Ha, dan ook voor jou: ik ben wel nieuwsgierig naar voorbeelden. Photos or it didn’t happen! 😎


Serenay van KPN
Moderator
Forum|alt.badge.img+4

Hoi hoi ​@Arjan van B, nou je hebt helemaal gelijk!! Ik heb even gekeken en inderdaad op Ondertiteling en teletekst op de KPN TV+ Box | KPN staat er nog verkeerde informatie, ik heb dit meteen doorgeschakeld naar intern! Hier staat namelijk dat je de grootte, kleur en taal van de ondertiteling kunt aanpassen via het stappenplan wat erbij staat. Dankjewel voor je scherpe visie! 😊


PeterG
Superuser
Forum|alt.badge.img+35
  • February 20, 2026

Ik vind standaard grootte ingesteld bij ondertiteling bij weergave in unicast (na eventjes pauzeren en in opnames) prima. 

Bij dubbele regels zit er in unicast geen ruimte tussen én staat het in het midden. Dat is in multicast nog wel eens niet zo. 


Forum|alt.badge.img
  • Topper
  • February 20, 2026

​Ooit was het ook op de TV+ Box soms perfect. Maar dat komt nooit meer terug ben ik bang. Hopelijk krijgt unicast niet verplicht dat lelijke monospace lettertype zoals nu in multicast. Een minder prominente weergave is ook veel fijner voor gezinsleden die geen ondertiteling nodig hebben.

 

Eind 2023 was multicast soms perfect:

Ondertiteling KPN TV+ Box december 2023: soms perfect in multicast

 

Een ander voorbeeld, met meerdere kleuren, van eind augustus 2023:

Ondertiteling KPN TV+ Box augustus 2023: goede opmaak, meerdere kleuren

 

Of nog eerder in juli 2023, met andere instellingen:

Ondertiteling KPN TV+ Box juli 2023: ook perfect

 

Sinds een update van mei 2025 is multicast niet meer zelf in te stellen, maar wel altijd groot en altijd lelijk:

Ondertiteling KPN TV+ Box sinds mei 2025: ja, dat staat lelijk in de weg!

 

Dat ziet er inderdaad erg mooi uit, jammer.