Skip to main content

Op de publieke zenders worden er vaak verschillende kleuren gebruikt, om de verschillende sprekers aan te geven. In de foto’s hieronder worden de teksten “Die plaat kunnen we snijden in welke vorm we maar willen.” en “Dus eigenlijk moeten we een plastic tosti maken.” bijvoorbeeld door verschillende acteurs uitgesproken. Maar:

  • Bij live kijken op NPO laat de TV+ Box vaak hele stukken tekst niet zien; het stuk “vorm we maar willen.” ontbreekt gewoon in de foto’s hieronder. (Ook mijn Samsung tv doet het, zonder TV+, niet helemaal goed qua kleuren, maar daar ontbreekt geen tekst.)
  • Bij terugkijken op NPO is de weergave anders, en bovendien ontbreken de verschillende kleuren.

RTL lijkt maar één kleur te gebruiken, maar:

  • Bij live kijken op RTL 4 loopt de ondertiteling soms érg achter, en terwijl ik dit schreef bleef het zelfs hangen. (Even naar andere zender hielp.) Maar: dan loopt het op hetzelfde moment op een “normale” tv zonder TV+ prima synchroon. (Samsung tv, Ziggo.) En NPO op de TV+ Box loopt dan ook synchroon.

    Misschien is er geen verschil tussen NPO en RTL, maar de weergave bij RTL op een Samsung tv (dus zonder TV+) ziet er minder goed uit dan op de publieke zenders: bij RTL witte letters op zwarte achtergrond, en ik vermoed een fixed-width/monospace lettertype. Dus misschien bij RTL een ander systeem dan bij de publieke zenders? Maar op de TV+ Box lijkt de weergave bij live kijken naar RTL wél hetzelfde te zijn als bij de publieke zenders.

En verder:

  • Bovenstaande ligt denk ik niet aan de instellingen. Maar: de uitleg in Ondertiteling instellen op de KPN TV+ Box in de kennisbank noemt twee methoden om ondertiteling aan te zetten, maar het is onduidelijk waarom het twee methoden zijn en wanneer welke gebruikt wordt. (Ja, ik weet toevallig dat er multicast en unicast bestaat, maar dat moet voor de gebruiker niet uitmaken?) Het stuk “Ondertitelstijl wijzigen (tekstkleur, achtergrondbalk)“ geldt denk ik alleen voor unicast? Ik heb de instellingen niet veranderd, maar welke kleur kies je als de aanbieder meerdere kleuren meestuurt?
  • Ik vind dat de ondertiteling verticaal gezien best hoog in beeld staat. En dat het gekozen lettertype te breed is (of: te breed wordt weergegeven; het lijkt vervormd/uitgerekt). En de tekst staat horizontaal vaak niet in het midden gecentreerd, en al helemaal niet bij meerdere regels boven elkaar.

Mijn ouders zouden heel blij worden van de weergave (lettertype, achtergrondschaduw, plaatsing) zoals de Samsung hieronder (tweede foto) laat zien. Als het stukje “Dus eigenlijk” dan ook nog wit is, dan doen jullie het beter dan mijn Samsung.

Ik denk dat de ontwikkelaars vaker een TV+ box naast een “normale” (Ziggo) tv moeten zetten.

Glasvezel, TV+ Box via ethernet direct aan KPN Box 12, multicast voor live kijken.

Foto’s van “De proefkeuken”, VPRO NPO3 zondag 18:00-18:25. Maar eenvoudig te zien in veel programma’s waarin meerdere mensen praten.

 

Ondertiteling KPN TV+ box laat vaak delen van ondertiteling weg.

 

Ondertiteling Samsung TV (zonder TV+) is veel beter leesbaar en wel compleet.

 

Ondertiteling KPN TV+ box heeft andere opmaak en enkele kleur bij terugkijken.

 

En ja sorry, dit is een kopie van mijn eerdere vraag, die een rare titel gekregen heeft bij afsplitsen, en waarbij klikken “Beste antwoord” niet ongedaan gemaakt kan worden.

Voor de volledigheid: bij de kleine letters in unicast is de verticale uitlijning ook niet meer goed.

Mogelijk wel weer goed als de letters weer de normale grootte zijn. Maar als ooit de Android-instellingen (weer) gevolgd worden, dan wil je bij kleinere letters wel dat de tekst aan de onderkant van het beeld wordt uitgelijnd. Ik weet niet hoe een aanbieder de positie meegeeft, maar het lijkt me geen hogere wiskunde om dat bij een andere lettergrootte naar de verwachte plek om te rekenen. (Maar eerdere voorbeelden geven aan dat het eerder ook niet goed werkte bij kleinere letters.)

Dus maar weer wat foto’s. Bij de multicast foto stond LIVE in hoofdletters in de zapbanner.

 

Ondertiteling KPN TV+ Box: nog steeds slechte uitlijning (horizontaal en verticaal) bij live/multicast.

 

Ondertiteling KPN TV+ Box: kleine letters en maar één kleur bij terugkijken/unicast.

 

 

Ondertiteling KPN TV+ Box: uitlijning unicast bij 1 regel.

 

Ondertiteling KPN TV+ Box: verticale uitlijning unicast kruipt omhoog bij 2 regels.

 

Ondertiteling KPN TV+ Box: verticale uitlijning unicast kruipt nog verder omhoog bij 3 regels.

 


Update over ondertiteling

Ondertiteling bij live (multicast) en Terugkijken/opnames (unicast) werkt op verschillende manieren. Het is dan ook erg lastig om de ondertiteling van live en Terugkijken/opnames helemaal gelijk te maken. Sowieso is dat niet iets dat op korte termijn gaat lukken. Dus dat verschil zal nog wel een poosje blijven bestaan.

Onlangs is het stukje videospeler (stukje software) die gebruikt wordt voor de Terugkijken en opnamestreams geüpdatet. Het team ziet dat na die update de ondertiteling bij Terugkijken en opnames minder is geworden. Hier kijken ze nu naar om dat weer te verhelpen.


Het is dan ook erg lastig om de ondertiteling van live en Terugkijken/opnames helemaal gelijk te maken. Sowieso is dat niet iets dat op korte termijn gaat lukken. Dus dat verschil zal nog wel een poosje blijven bestaan.

😩

Ik vind bovenstaande klinken alsof het volgens KPN een minimaal, onbelangrijk verschil is. Maar ik vind de problemen echt enorm storende bugs. En het is niet alsof ik er naar hoef te zoeken. Het leest en kijkt erg onrustig, zowel voor wie er op aangewezen is, als voor gezinsleden die meekijken.


Ik snap wat je zegt, en ben het met je eens, Arjan. Wel wil ik benadrukken dat het team zich hier ook bewust van is. Het is geen onwil, maar technisch lastig. En technisch lastig betekent vaak ook dat het langer duurt om er een oplossing voor te vinden.

 

Voor de te kleine ondertiteling ziet het er nu wel naar uit dat dit in de volgende update weer hersteld wordt. Dus dat is dan in ieder geval al iets :)


En weer een update waarbij de ondertiteling duidelijk niet getest is: nu ineens kleinere letters in unicast. 😡

Na twee weken opgelost in de derde update van mei 2024.

 

lettergrootte wordt alleen gevolgd in live/multicast (overigens zijn “klein” en “extra klein” wel heel erg klein, en zorgen voor nog gekkere uitlijning)

Sinds die update (en misschien eerder ook al) wordt de lettergrootte gevolgd in zowel multicast als unicast. Maar: voor unicast alleen als de ondertiteling al actief was bij het aanzetten van de TV+ Box? (Vanuit niet-eco stand.) En wordt de (kleinere) lettergrootte in unicast genegeerd als je de ondertiteling pas later aanzet?

 

Ondertiteling KPN TV+ Box: ingestelde kleine tekst wordt gevolgd bij live/multicast.

 

Ondertiteling KPN TV+ Box: ingestelde kleine tekst wordt genegeerd bij terugkijken/unicast, als ondertiteling pas later wordt aangezet.

 

Ondertiteling KPN TV+ Box: ingestelde kleine tekst wordt ook gevolgd bij terugkijken/unicast, mits ondertiteling al actief bij inschakelen van de TV+ Box.

Hierboven is tussentijds niks aan de instellingen veranderd. Alleen het moment waarop de ondertiteling is aangezet verschilt.

Bij de mensen die ik help die altijd ondertiteling aan hebben staan, en daarom ook altijd unicast gebruiken, is geen aangepaste lettergrootte ingesteld. Dus misschien is dit al langer zo.

En ik herhaal het maar even voor de zekerheid: de uitlijning (horizontaal en verticaal) bij aangepaste lettergrootte is in unicast ook niet goed. (Maar nog altijd veel beter dan het onbruikbare multicast.) Instellingen voor lettertype en de kleur van de slagschaduw (maar niet de contour) worden alleen gevolgd in unicast, en dan nog alleen na volledig herstarten van de TV+ Box na wijzigingen.

En ooit was het erg goed bij RTL in multicast (maar niet in unicast):

Ondertiteling KPN TV+ Box: erg goede weergave bij RTL op 9 december 2023.

Dus het kan best!


Sinds die update (en misschien eerder ook al) wordt de lettergrootte gevolgd in zowel multicast als unicast.

Correctie, gezien een andere klacht ook nog even naar grotere weergave gekeken. En bovenstaande geldt wel voor kleinere tekst, maar voor grotere tekst blijkbaar niet. En een snelle test laat dat ook zien. (Waarbij hieronder een lelijke weergave is ingesteld, die zoals al bekend alleen in unicast te zien is.)

 

Ondertiteling KPN TV+ Box: tekengrootte “Groot” en “Zeer groot” (en lettertype, en kleur schaduw) worden genegeerd in multicast.

 

Ondertiteling KPN TV+ Box: tekengrootte “Zeer groot” (en lettertype, en kleur schaduw) worden wél gevolgd in unicast.

En bij grotere tekst lijkt de maximale regellengte kleiner dan bij normale grootte. Hierboven zijn de regels wel erg kort. 🤯


Ik heb een update over ondertiteling.

 

Bij unicast worden de eigen instellingen niet/niet meer volledig gevolgd. Dit heb ik nogmaals aangekaart.

Vanuit toegankelijkheid vinden we de verschillende sprekerkleuren in de ondertiteling belangrijk. Deze sprekerkleuren zie je bij multicast. Wat het team gedaan heeft is ook bij unicast voorrang te geven aan sprekerkleuren. Betekent dat een eigen ingestelde kleur niet gevolgd wordt. Je ziet sprekerkleuren, of wit als die er niet zijn. Ook het aanpassen van de achtergrondkleur en transparantie wordt hierdoor niet gevolgd. De instellingen die wel werken zijn lettertype en formaat.

 

Over het formaat specifiek, daarin zit een verschil tussen multicast en unicast. (Zeer) Groot bij multicast is aardig kleiner dan (Zeer) Groot bij unicast. Hier gaan ze naar kijken of ze het bij multicast groter kunnen maken zodat dit meer lijkt op het formaat van unicast. 

 

Verder regellengte, deze is vaak erg kort waardoor je gekke afbrekingen kan krijgen. Vooral bij meerdere sprekers of als je een groter formaat hebt ingesteld. Ze gaan kijken of die regellengte langer kan.


Wat het team gedaan heeft is ook bij unicast voorrang te geven aan sprekerkleuren. Betekent dat een eigen ingestelde kleur niet gevolgd wordt. Je ziet sprekerkleuren, of wit als die er niet zijn. 

Nee, dat is gewoon niet waar. Voorbeelden genoeg hierboven, maar kijk zelf maar even. Je krijgt nooit de sprekerskleuren in unicast. En dat is trouwens beter dan de opmaak in multicast (ook voor gezinsleden die anders die malligheid in beeld zien).


Jawel, dat is wel waar. Dat is wat het team mij expliciet verteld heeft. Is wel een relatief recente wijziging. 

Ik heb hier vorige week zelf ook tests mee gedaan, en op geen enkel moment werd de door mij ingestelde kleur gehonoreerd. Ik had altijd sprekerkleuren, of wit. 

 

Voorbeeld van een programma van ZDF (Notrufe Hafenkant):

Opname (unicast)

 

Live tv (multicast)

 

Daarnaast heb ik de BBC getest en verschillende Nederlandse zenders. Ook daar waren het sprekerkleuren (BBC) of werd mijn ingestelde kleur genegeerd en was de tekst wit (RTL 4, SBS 6).

 


Excuses, @Erik van KPN, ik snap niet hoe ik je bericht fout gelezen kan hebben (en hoe mijn reactie daarop zo verkeerd kon zijn), maar je hebt helemaal gelijk: natuurlijk is er wél kleur in unicast. Sterker nog, dat laten mijn eigen foto’s ook al maanden zien.

Wat er niet klopt in unicast is:

  • Als er meerdere sprekerkleuren zijn binnen een scene in multicast, dan maar één kleur in unicast
  • Vaak verandert die ene kleur in unicast na een halve tel, ik denk als er een sprekerswisseling is in de huidige scene (waar multicast dan dus meerdere kleuren tegelijk laat zien) of een wisseling met de vorige of volgende scene?

Maar de uitlijning in unicast is veel beter dan in multicast, en ik ken een gebruiker die daarom (ook voor de huisgenoten die de ondertiteling niet nodig hebben) continu unicast gebruikt.

 

Is wel een relatief recente wijziging.

Wat is er recent veranderd? Ik zie qua kleurgebruik geen verschil met bijvoorbeeld mijn foto’s van eind oktober 2023.

 


Verder regellengte, deze is vaak erg kort waardoor je gekke afbrekingen kan krijgen. Vooral bij meerdere sprekers of als je een groter formaat hebt ingesteld. Ze gaan kijken of die regellengte langer kan.

@Erik van KPN ik weet niet of er iets aan veranderd is, maar bij standaard tekstgrootte met het standaard lettertype is de ruimte soms ook (weer) net te klein. Dus niet alleen bij extra grote tekst.

 

KPN TV+ Box: extra regel in ondertiteling (unicast).

 

NPO Start: twee regels tekst.

 


Reageer